Marketing Digital

5 nov, 2013

Uso correto da tag hreflang: uma nova ferramenta para auxiliar na criação

Publicidade

Um dos desafios que SEOs internacionais enfrentam é como direcionar a presença web correta para a pesquisa do público apropriado. Vamos começar com alguns cenários com esses desafios para que você possa claramente ver o que eu estou falando.

Se eu buscar “comprar zapatos em linea” a partir de um IP mexicano (usando um serviço de proxy para simular que estou no México) no Google mexicano, que em português significa “comprar sapatos online”, terei os seguintes resultados:

tag-1

Como é possível ver, a Dafiti possui uma versão mexicana do seu site na primeira posição do ranking, o que é relevante nesse caso; mas também há a versão colombiana no nº 3 e a argentina no nº 7. Todos eles estão usando ccTLDs, que deveriam dar sinais de geolocalização para o Google. Além disso, há um site espanhol na segunda colocação, chamado Sarenza, que também usa um ccTLD.

Outro exemplo, dessa vez com algumas pesquisas por marcas, primeiro somente com “edreams”, que nesse caso é um popular site de viagens com uma forte presença internacional, e depois por “vuelos edreams”, que em português significa “voos edreams”.

tag-2

Nas imagens anteriores, você pode ver como:

  1. A busca pelo nome da marca, apesar de ter sido feita no Google mexicano com um IP mexicano, resultou em um site espanhol na primeira colocação e em um americano na segunda. A versão mexicana do site – aquela que é relevante para essa localização – está ranqueada em terceiro lugar.
  2. Para a busca “vuelos edreams”, a versão mexicana do site está na primeira colocação (eba!), mas a segunda posição é ocupada por um site da Espanha.

Como você pode identificar que tem um problema de alinhamento de resultado de busca internacional semelhante aos expostos acima? A forma mais fácil é dar uma olhada no Google Analytics de que países estão vindo as suas buscas orgânicas, no relatório “Audience > Demographics > Location” (junto ao segmento apropriado da busca orgânica) e identificando por qual landing pages e palavras-chave seus visitantes estão chegando. Você pode fazer algo similar com o idioma no relatório “Audience > Demographic > Language”.

Você também pode verificar o potencial de desalinhamento de qualquer site, ao checar o topo dos rankings nos diferentes resultados de busca do Google internacional (não apenas do seu próprio site, o que é ótimo se você quiser analisar os competidores) ao usar Search Metrics e SEMRush. Por exemplo, ao checar o ranking da versão espanhola do eDreams no Google Mexico, tivemos:

tag-3

O que eu posso fazer para evitar essas questões? Como podemos evitar rankings com as versões incorretas do site em algum resultado de buscas ou canibalizá-los com muitas versões web não relevantes? Como posso providenciar uma página relevante para o público internacional certo?

A notação rel=”alternate” hreflang=”x” veio nos resgatar, que foi lançada no final do 2011 e atualizada em abril deste ano para suportar o valor x-padrão. O Google já usa a tag (e o Yandex também) para identificar corretamente o idioma e o país alvo das páginas web, que podem incluí-los como um link de um elemento na área de head do HTML ou no sitemap do XML.

tag-4

Então por que podemos ver questões de desalinhamento nos resultados da busca internacional, como  aqueles mostrados nos exemplos anteriores?

Pela minha experiência, o Google faz, na maior parte do tempo, um ótimo trabalho nesses cenários em que s notações hreflang estão corretamente incluídas. Você pode dar uma olhada em:

Além do mais, muitos sites ainda não estão fazendo uso das notações hreflang. Algumas questões que eu já vi acontecem porque às vezes nós não usamos as notações hreflang corretamente.

Dê uma olhada na quantidade de questões sobre hreflang no fórum de perguntas e respostas do Moz e no Fórum de Internacionalização do Google; ainda há muitas dúvidas sobre como usá-la.

Um dos cenários de erro é o uso incorreto do elemento de link hreflang ao incluir valores não suportados, especialmente para a região, na área <head> do HTML. O Google, em sua documentação oficial, especifica que eles suportam o formato de idioma ISO 639-1 e, opcionalmente, o formato de região ISO 3166-1 Alpha 2.

Vamos usar o mecanismo de busca de código Nerdy Data para encontrar sites que, em vez de usarem o valor “en-gb” para especificar uma página que está em inglês com alvo no Reino Unido (desde que o ISO 3166 Alpha 2 o código para o Reino Unido seja “GB”), estão utilizando incorretamente “en-uk”:

tag-5

Ou, como em outro exemplo, páginas que estão incluindo “en-eu” para especificar sites em inglês com alvo na União Europeia (o código “EU” não é suportado, pois as regiões estão limitadas aos países):

tag-6

Você pode ver mais especificamente o caso do Hollister – que foi mostrado em ambos os casos nos resultados anteriores do Nerdy Data – como eles estão focando o Reino Unido com o valor “en-uk”, e também suas versões em inglês, alemão, francês, italiano e espanhol com foco na União Europeia, acrescentando o valor “eu” para a região, que não é suportado:

tag-7

Como você pode ver, apesar de já termos algumas ferramentas que facilitam a validação de hreflang e sua inclusão nos sitemaps (cheque o validador hreflang no DejanSEO e a ferramenta hreflang sitemap da Media Flow), seria útil ter mais uma, mesmo que simples, para gerar a tag hreflang correta de acordo com o idioma e o país,ajudando a evitar os problemas anteriores.

Com esse objetivo, eu publiquei a ferramenta hreflang generator:

tag-8

A ferramenta tem o intuito de auxiliar na geração das notações hreflang corretas para diferentes idiomas ou países de uma página específica. Você necessita inserir a tag na área <head> do HTML de cada umas das suas URLs, e isso servirá como referência para gerar o resto das tags hreflang para todas as páginas do seu site, com o formato e a sintaxe correta.

Quando você gera notações hreflang, a ferramenta permite que você copie e cole os resultados ou os baixe um arquivo CSV, portanto é mais fácil de usar do que as outras ferramentas:

tag-9

Essa é apenas a primeira versão da ferramenta, e eu já estou planejando incluir mais funcionalidades para auxiliar com a geração de hreflang em larga escala. Se você encontrar algum problema nela, ou tiver alguma ideia ou sugestão, por favor me contate via Twitter ou me envie um e-mail para aleydasolis arroba gmail.

Espero que a ferramenta, apesar de simples, possa ser útil para tirar dúvidas sobre como gerar as notações hreflang corretas para o seu caso específico.

***

Este artigo é uma republicação feita com permissão. Moz não tem qualquer afiliação com este site. O original está em http://moz.com/blog/using-the-correct-hreflang-tag-a-new-generator-tool